BS"D
T iempo para
O btener Fuente de
Concordia # 73, Colonia Tecamachalco, C.P. 53950, México
V alores (52 55)
5589-87-66 fax 5589-91-01 E-mail:
isaacb@tovnet.com
Si deseas vender tu jametz por medio de TOV México, lo mejor es que lo hagas personalmente. Ahora presentamos como alternativa la posibilidad de hacerlo por e-mail.
Puedes obtener más información sobre el tema consultando el documento venta de jametz.
Una vez que ya estés informado, deberás copiar esta carta de autorización (selecciona el texto, luego Ctrl +C o edit copy) y envíanos un E-mail donde después de pegar (Ctrl + V o edit paste) en él la carta de autorización, debes llenar los datos requeridos al final de este documento, lo cual implica que el contrato queda aceptado. Favor de anotar en el subject del e-mail el título: Venta de Jametz.
La fecha límite para notificarnos de la venta depende de tu ubicación, si vives en la Cd. de México o en alguna ciudad al oeste de ella, procesaremos tu autorización si la recibimos antes del miércoles 16 de abril del '03 a las 9:00 hrs. en la Cd. de México.
Si vives en alguna ciudad que se encuentre al este de la Cd. de México procesaremos tu autorización si la recibimos antes del martes 15 de abril a las 17:00 hrs. en la Cd. de México.
Si todo funcionó adecuadamente recibirás un breve e-mail de confirmación.
ADVERTENCIAS:
La venta del Jametz es un procedimiento real, por lo que es importante seguir las
instrucciones con precisión y no modificar el texto de la carta de autorización.
La negociación para comprarle de nuevo el jametz al no-yehudí se
realizará al término de Pésaj en la ciudad de México, por lo que las personas que
viven en el extranjero en ciudades donde Pésaj termina antes que en México deberán
tomar esto en cuenta y no podrán disponer del jametz vendido a través de nosotros sino
hasta aproximadamente una hora después que terminó Pésaj en México.
CONTRATO DE AUTORIZACIÓN
Nosotros, los que firmamos al calce y a la continuación de esta hoja, otorgamos
permiso y autorización al respetable Rab Mijael Peretz Shlit"a o a la persona que
él designe o autorice, para que con todo el jametz y mezcla de jametz que se especifica
en las relaciones anexas, así como todo el jametz y duda de jametz que se adquiera de la
fecha del presente hasta la fecha de la venta del jametz, ya sea nuestro o de aquellos que
nos hallan otorgado poder para vender su jametz, o el jametz que, perteneciendo a otros,
se encuentre bajo nuestra custodia, realice lo que cualquier persona haría con sus
pertenencias, incluyendo venta, regalo, abandono y anulación, conforme lo considere
conveniente de acuerdo a su voluntad y mejor parecer.
El jametz incluye: granos y harinas de las cinco especies de cereales en cualquier forma
que se encuentren, pastas, trozos, botanas, panes, migajas, pan tostado, galletas y todo
tipo de pasteles y especies horneadas, dulces, alimentos para untar, conservas,
condimentos, cosméticos, medicamentos, vitaminas, substancias para limpieza, levaduras,
cervezas, vinos, bebidas embriagantes, acciones bursátiles, todo el jametz adherido a los
trastes, recipientes, medidores y costales que pertenecen a todos los antes mencionados, y
todos los productos que tienen duda de jametz, mezcla de jametz, y jametz endurecido,
adquiridos por nosotros y que se encuentran bajo nuestra responsabilidad, ya sea que sean
de nuestro conocimiento o no.
Asimismo, nosotros otorgamos poder al Rabino antes mencionado para alquilar los trastes y
estantes en los que está colocado sobre ellos de todo lo antes mencionado, y el terreno
que se encuentre debajo de ellos, así como los lugares especificados en las listas antes
mencionadas, así como todos los lugares sobre los que están colocados los diferentes
productos de jametz.
Nosotros nombramos al Rabino antes mencionado, como enviado y autorizado a realizar las
acciones antes descritas, en los días 9, 10, 11, 12, 13 y 14 de Nisán del año 5763 , para hacer todas o parte de ellas por sí mismo o a través
de otros, con las condiciones y formas que él quiera, ya sea en su carácter de enviado o
porque nos dé privilegios sin nuestro conocimiento, y también efectuar todo tipo de
formas simbólicas que hacen que un acuerdo sea obligatorio (kinyanim) con el comprador,
todo lo que se precise para realizar la venta, de acuerdo a la ley, como una persona que
lo hace con sus pertenencias, "Y su boca será como nuestra boca, su mano como
nuestra mano, y lo que él admita como nuestra propia admisión; y no le podremos hacer la
acusación de que: "te enviamos para arreglar y no para perjudicar".
El dinero que el Rabino antes mencionado reciba como adelanto, le pertenecerá a él. Y
nosotros, le damos fidelidad como a dos testigos adecuados y fieles, así como a los que
él designe, en contra de los que nosotros pudiéramos llegar a designar en todos los
asuntos relativos a este contrato, sin requerirle juramento, y ni siquiera cuando él
tenga que jurar por algún otro motivo podremos exigirle que incluya nuestro asunto en el
juramento, ni en ninguna otra promesa. Nosotros nos comprometemos a entregar al comprador
las llaves de los cuartos y de los lugares antes mencionados, en el momento en que así
seamos requeridos, y también a posibilitarle el acceso hacia el jametz y a los lugares
antes mencionados.
La fuerza y autoridad de este contrato de autorización será como la fuerza y autoridad
de los documentos que son hechos de acuerdo al reglamento de nuestros Sabios de Bendita
Memoria y con la fuerza y autorización de la entrega de poder irrevocable de acuerdo a
las leyes del país. Este contrato de autorización no será anulado por falta o exceso de
letras, ni por letras borrosas o borradas; todo esto se hace de la manera más
conveniente, anulando todas las declaraciones que pueda haber en contra. La autorización
es otorgada al tenedor de este contrato, de acuerdo a las leyes del país, para que sea su
fuerza y autoridad como la fuerza y autoridad de la entrega de poder irrevocable.
Por lo tanto venimos a firmar en la primera mitad del mes de Nisán, hasta el día 14 de
Nisán en la quinta hora, según las horas de duración relativa (zemaniot), 5763, en la ciudad de México quedando todo firmemente establecido.
Nota: esta es tan sólo una traducción para facilitar la comprensión, por la riqueza del idioma hebreo es imposible hacer una traducción que conserve la precisión del original, la firma se debe hacer sobre el original en hebreo o con el texto en español pero aceptando que el compromiso original es sobre el texto exacto en hebreo y se debe especificar:
Nombre
Domicilio
Fecha de la firma
Descripción del jametz
Localización del jametz
Firma
Además es preferible hacer un kinyán de acuerdo a la halajá.
Nuestro E-mail para cualquier aclaración o para enviar la autorización es: isaacb@tovnet.com